Седьмая чаша - Страница 189


К оглавлению

189

— Кто повар? — спросил Харснет.

— Я, сэр. — Вперед выступил толстый мужчина. — Меня зовут Гривс.

— Какие доставки вы сегодня получали?

— Джордж и Сэм привезли эту косулю со Смитфилдского рынка. — Повар кивнул в сторону очага. — А утром приходил угольщик. Он привез новую порцию угля, который мы сложили в подвал.

— У кого вы берете уголь? — задал вопрос я.

— У одного человека со Смитфилда. Его зовут Робертс, и он снабжает нас углем вот уже много лет.

Парень, крутивший вертел, повернул к нам свою веснушчатую физиономию.

— Сегодня он прислал вместо себя своего нового помощника, — сообщил мальчишка. — И на прошлой неделе тоже. Я впустил его.

Мы с Бараком переглянулись.

— Как он выглядел? — спросил я у парнишки.

— Честно говоря, я не особо разглядел его лицо. Он был весь черный от угольной пыли. Он словно специально вывалялся в угле.

— Этот человек был высоким или низким?

— Высоким и худым, сэр. Он, как положено, отнес уголь в подвал. Я показал ему, где это, на прошлой неделе.

— Ты видел, как он выходил оттуда?

Мальчик отрицательно мотнул головой.

— Нет, сэр. Мастер Гривс велел мне почистить репу, и я пошел в кладовую.

Повар занервничал.

— Не могу же я сам принимать каждую доставку! — оправдывающимся тоном сказал он.

— Видел хоть кто-нибудь, как уходил посыльный угольщика?

Слуги дружно замотали головами.

— Ты должен был пойти в подвал вместе с ним, Джеймс, — принялся отчитывать поваренка Гривс. — В доме много ценных вещей…

— Отведите нас в подвал, — прервал его Харснет и, повернувшись ко мне, спросил: — Это может быть он?

— Судя по описанию — да.

— Но как он догадался, что в доме ждут угольщика?

— Вероятно, он долго следил за домом, отмечая для себя каждую доставку. А с угольщиком Робертсом он, вероятнее всего, поступил точно так же, как с несчастным поверенным, — мрачно ответил я и повернулся к повару. — Ну же, поторопитесь!

— Я позову солдат, — сказал Харснет.

Повар провел нас коридором и остановился возле люка в полу с вделанным в него металлическим кольцом. Харснет сходил за охранниками, остававшимися в зале, и они присоединились к нам.

— Что находится внизу? — спросил Харснет.

— Фляги с вином, корзины с овощами и уголь. А еще там есть другой люк, ведущий к системе канализации.

— Это часть общей канализации Чартерхауса? — уточнил Харснет.

— Да, сэр. Наш дом — последний в системе, и после того, как вода проходит через наши трубы, она выливается в речку, текущую у дома. Отверстие, через которое сливается вода, закрыто большой металлической решеткой, так что через него в дом никто не мог пробраться.

— Вы думаете, он затаился там, внизу? — спросил Харснет.

— Вряд ли, иначе он оказался бы в западне. Нет, если он и спрятался где-то в доме, то в таком месте, где есть путь для отступления.

— Мы должны провести тщательный осмотр, — сказал Харснет. — Вы, двое, спуститесь вниз и обыщите подвал и канализацию.

— В канализации сухо, сэр, — сообщил повар. — Что-то случилось с механизмом слива в Чартерхаусе.

— Мне это известно.

Принесли факелы, крышку люка открыли, и два охранника Кранмера спустились в подпол. Я бросил взгляд в просторный темный подвал, заставленный бочками и корзинами. В углу возвышалась большая куча угля. Охранники заглянули за каждую бочку и даже несколько раз проткнули клинками груду угля, проверяя, не спрятался ли кто в ней. Затем они осмотрели люк, ведущий в канализацию.

— Он запирается на засов сверху, — крикнул нам один из них. — Там, внизу, никого не может быть.

— Все равно проверьте.

Охранники открыли крышку люка, и на нас дохнуло холодом и зловонным духом.

— Полезайте! — приказал Харснет.

Они спустились вниз. Вскоре снова послышались шаги подошв по железному полу, и кто-то крикнул снизу:

— Никого!

Пришел один из солдат, которым Харснет велел обыскать дом, и доложил:

— Посторонних не обнаружено, сэр.

Мы с Харснетом обменялись взглядами.

— Возможно, он выбрался из дома в тот момент, когда прибыл гонец от Кранмера и начались поиски? — предположил Барак. — Понял, что затевается что-то против него.

Харснет мрачно кивнул.

— Даже если так, леди Кэтрин на протяжении некоторого времени потребуется опека и охрана. Вы, четверо, еще раз прочешите весь дом. Прошу вас, постарайтесь как следует. Загляните в каждый угол, в каждую щель.

Мы вернулись в зал.

— Мне нужно еще раз повидаться с управляющим, — сказал Харснет и ушел, оставив нас с Бараком вдвоем.

Барак направился к лестнице.

— Ты куда это собрался? — спросил я его.

— Подумал, что мне стоит принять участие в осмотре дома. — Он грустно улыбнулся. — Может, хоть так сумею отвлечься.

— Я пойду с тобой.

Мы поднялись по широкой лестнице. На втором этаже был еще один коридор, а прямо перед нами — две приоткрытые двери. На пороге каждой из них стоял стражник. Из одной двери выглянула молоденькая девушка со светлыми волосами, в красном бархатном платье. Должно быть, одна из фрейлин леди Кэтрин.

Подойдя ближе, я увидел две открытые внутренние двери. За одной из них виднелась кровать, украшенная богатой драпировкой и яркими гобеленами, рядом с ней стояли Харснет и управляющий. Они разговаривали с высокой женщиной. Я сразу узнал точеную фигуру и строгое лицо Кэтрин Парр. Она обернулась, увидела меня, и ее глаза сузились от испуга. Я понял, что в тот день, когда она ехала в траурном кортеже через Вестминстер и мы встретились взглядами, она не запомнила меня. Возможно, сейчас она решила, что представший перед ней человек странного вида и есть убийца.

189