— Кто повар? — спросил Харснет.
— Я, сэр. — Вперед выступил толстый мужчина. — Меня зовут Гривс.
— Какие доставки вы сегодня получали?
— Джордж и Сэм привезли эту косулю со Смитфилдского рынка. — Повар кивнул в сторону очага. — А утром приходил угольщик. Он привез новую порцию угля, который мы сложили в подвал.
— У кого вы берете уголь? — задал вопрос я.
— У одного человека со Смитфилда. Его зовут Робертс, и он снабжает нас углем вот уже много лет.
Парень, крутивший вертел, повернул к нам свою веснушчатую физиономию.
— Сегодня он прислал вместо себя своего нового помощника, — сообщил мальчишка. — И на прошлой неделе тоже. Я впустил его.
Мы с Бараком переглянулись.
— Как он выглядел? — спросил я у парнишки.
— Честно говоря, я не особо разглядел его лицо. Он был весь черный от угольной пыли. Он словно специально вывалялся в угле.
— Этот человек был высоким или низким?
— Высоким и худым, сэр. Он, как положено, отнес уголь в подвал. Я показал ему, где это, на прошлой неделе.
— Ты видел, как он выходил оттуда?
Мальчик отрицательно мотнул головой.
— Нет, сэр. Мастер Гривс велел мне почистить репу, и я пошел в кладовую.
Повар занервничал.
— Не могу же я сам принимать каждую доставку! — оправдывающимся тоном сказал он.
— Видел хоть кто-нибудь, как уходил посыльный угольщика?
Слуги дружно замотали головами.
— Ты должен был пойти в подвал вместе с ним, Джеймс, — принялся отчитывать поваренка Гривс. — В доме много ценных вещей…
— Отведите нас в подвал, — прервал его Харснет и, повернувшись ко мне, спросил: — Это может быть он?
— Судя по описанию — да.
— Но как он догадался, что в доме ждут угольщика?
— Вероятно, он долго следил за домом, отмечая для себя каждую доставку. А с угольщиком Робертсом он, вероятнее всего, поступил точно так же, как с несчастным поверенным, — мрачно ответил я и повернулся к повару. — Ну же, поторопитесь!
— Я позову солдат, — сказал Харснет.
Повар провел нас коридором и остановился возле люка в полу с вделанным в него металлическим кольцом. Харснет сходил за охранниками, остававшимися в зале, и они присоединились к нам.
— Что находится внизу? — спросил Харснет.
— Фляги с вином, корзины с овощами и уголь. А еще там есть другой люк, ведущий к системе канализации.
— Это часть общей канализации Чартерхауса? — уточнил Харснет.
— Да, сэр. Наш дом — последний в системе, и после того, как вода проходит через наши трубы, она выливается в речку, текущую у дома. Отверстие, через которое сливается вода, закрыто большой металлической решеткой, так что через него в дом никто не мог пробраться.
— Вы думаете, он затаился там, внизу? — спросил Харснет.
— Вряд ли, иначе он оказался бы в западне. Нет, если он и спрятался где-то в доме, то в таком месте, где есть путь для отступления.
— Мы должны провести тщательный осмотр, — сказал Харснет. — Вы, двое, спуститесь вниз и обыщите подвал и канализацию.
— В канализации сухо, сэр, — сообщил повар. — Что-то случилось с механизмом слива в Чартерхаусе.
— Мне это известно.
Принесли факелы, крышку люка открыли, и два охранника Кранмера спустились в подпол. Я бросил взгляд в просторный темный подвал, заставленный бочками и корзинами. В углу возвышалась большая куча угля. Охранники заглянули за каждую бочку и даже несколько раз проткнули клинками груду угля, проверяя, не спрятался ли кто в ней. Затем они осмотрели люк, ведущий в канализацию.
— Он запирается на засов сверху, — крикнул нам один из них. — Там, внизу, никого не может быть.
— Все равно проверьте.
Охранники открыли крышку люка, и на нас дохнуло холодом и зловонным духом.
— Полезайте! — приказал Харснет.
Они спустились вниз. Вскоре снова послышались шаги подошв по железному полу, и кто-то крикнул снизу:
— Никого!
Пришел один из солдат, которым Харснет велел обыскать дом, и доложил:
— Посторонних не обнаружено, сэр.
Мы с Харснетом обменялись взглядами.
— Возможно, он выбрался из дома в тот момент, когда прибыл гонец от Кранмера и начались поиски? — предположил Барак. — Понял, что затевается что-то против него.
Харснет мрачно кивнул.
— Даже если так, леди Кэтрин на протяжении некоторого времени потребуется опека и охрана. Вы, четверо, еще раз прочешите весь дом. Прошу вас, постарайтесь как следует. Загляните в каждый угол, в каждую щель.
Мы вернулись в зал.
— Мне нужно еще раз повидаться с управляющим, — сказал Харснет и ушел, оставив нас с Бараком вдвоем.
Барак направился к лестнице.
— Ты куда это собрался? — спросил я его.
— Подумал, что мне стоит принять участие в осмотре дома. — Он грустно улыбнулся. — Может, хоть так сумею отвлечься.
— Я пойду с тобой.
Мы поднялись по широкой лестнице. На втором этаже был еще один коридор, а прямо перед нами — две приоткрытые двери. На пороге каждой из них стоял стражник. Из одной двери выглянула молоденькая девушка со светлыми волосами, в красном бархатном платье. Должно быть, одна из фрейлин леди Кэтрин.
Подойдя ближе, я увидел две открытые внутренние двери. За одной из них виднелась кровать, украшенная богатой драпировкой и яркими гобеленами, рядом с ней стояли Харснет и управляющий. Они разговаривали с высокой женщиной. Я сразу узнал точеную фигуру и строгое лицо Кэтрин Парр. Она обернулась, увидела меня, и ее глаза сузились от испуга. Я понял, что в тот день, когда она ехала в траурном кортеже через Вестминстер и мы встретились взглядами, она не запомнила меня. Возможно, сейчас она решила, что представший перед ней человек странного вида и есть убийца.